Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Micah 3:3 - The Scriptures 2009

and who have eaten the flesh of My people, and stripped off their skin, and have broken their bones, and have cut it up as into a pot, like flesh in the cooking pot?”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Yes, you who eat the flesh of my people and strip their skin from off them, who break their bones and chop them in pieces as for the pot, like meat in a big kettle.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

who devour the flesh of my people, tear off their skin, break their bones in pieces, and spread them out as if in a pot, like meat in a kettle.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

They have devoured the flesh of my people, and have stripped their skin from over them, and they have shattered and chopped their bones, as if for the kettle, and like flesh in the middle of the pot.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Who have eaten the flesh of my people, and have flayed their skin from off them: and have broken, and chopped their bones as for the kettle, and as flesh in the midst of the pot.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Micah 3:3
11 Cross References  

Have all the workers of wickedness no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call on יהוה?


When evil-doers come against me To eat up my flesh, My adversaries and my enemies, They shall stumble and fall.


There is a generation whose teeth are swords, And whose jaw-teeth are knives, To devour the poor from off the earth, And the needy from among men.


יהוה enters into judgment with the elders of His people and its heads, “It is you who have eaten up the vineyard, the plunder of the poor is in your houses.


“What do you mean by crushing My people and grinding the faces of the poor?” declares the Master, יהוה of hosts.


who are saying, ‘It is not near, let us build houses. This city is the cooking pot, and we are the meat.’


“Gather pieces of meat in it, every good piece, the thigh and the shoulder, fill it with choice bones.


Hear this, you who are swallowing up the needy, to do away with the poor of the land,


“And lately My people have risen up as an enemy. You strip off the robe with the garment from those who trust you, as they pass by – those returning from battle.


Her rulers in her midst are roaring lions, her judges are evening wolves, they shall leave no bone until morning.