Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Matthew 21:6 - The Scriptures 2009

And the taught ones went, and having done as יהושע ordered them,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the disciples went, and did as Jesus commanded them,

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then the disciples went and did as Jesus had directed them.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the disciples went, and did even as Jesus appointed them,

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The disciples went and did just as Jesus had ordered them.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then the disciples, going out, did just as Jesus instructed them.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the disciples going, did as Jesus commanded them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Matthew 21:6
9 Cross References  

So Aḇram left, as יהוה had commanded him, and Lot went with him. And Aḇram was seventy-five years old when he set out from Ḥaran.


And Noaḥ did according to all that Elohim commanded him, so he did.


And Mosheh looked over all the work and saw they did it as יהוה had commanded, so they had done. And Mosheh blessed them.


And Mosheh did according to all that יהוה had commanded him, so he did.


And so I did, as I was commanded. I brought out my baggage for exile by day, and at evening I dug through the wall with my hand. I brought them out at dark, and I took them on my shoulder before their eyes.


“Say to the daughter of Tsiyon, ‘See, your Sovereign is coming to you, meek, and sitting on a donkey, even a colt, the foal of a donkey.’ ”


they brought the donkey and the colt, and laid their garments on them, and He sat on them.


“You are My friends if you do whatever I command you.


“I am grieved that I have set up Sha’ul as sovereign, for he has turned back from following Me, and has not performed My words.” And it displeased Shemu’ĕl, and he cried to יהוה all night.