Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Mark 8:7 - The Scriptures 2009

And they had a few small fishes. And having blessed, He said to set them also before them.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And they had a few small fish; and when He had praised God and given thanks and asked Him to bless them [to their use], He ordered that these also should be set before [them].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they had a few small fishes: and having blessed them, he commanded to set these also before them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They also had a few fish. He said a blessing over them, then gave them to the disciples to hand out also.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And they had a few small fish. And he blessed them, and he ordered them to be placed before them.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they had a few little fishes; and he blessed them, and commanded them to be set before them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Mark 8:7
6 Cross References  

And commanding the crowds to sit down on the grass, and taking the five loaves and the two fish, and looking up to the heaven, He blessed and broke and gave the loaves to the taught ones. And the taught ones gave to the crowds,


And He commanded the crowd to sit down on the ground. And taking the seven loaves, giving thanks, He broke them and gave them to His taught ones to set before them. And they set them before the crowd.


And why do you see the splinter in your brother’s eye, but are not aware of the plank in your own eye?”


Then יהושע said to them, “Children, have you any food?” They answered Him, “No.”