Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Mark 1:34 - The Scriptures 2009

And He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons, and was not allowing the demons to speak, because they knew Him.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And He cured many who were afflicted with various diseases; and He drove out many demons, but would not allow the demons to talk because they knew Him [intuitively].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many demons; and he suffered not the demons to speak, because they knew him.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He healed many who were sick with all kinds of diseases, and he threw out many demons. But he didn’t let the demons speak, because they recognized him.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he healed many who were troubled with various illnesses. And he cast out many demons, but he would not permit them to speak, because they knew him.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he healed many that were troubled with divers diseases; and he cast out many devils, and he suffered them not to speak, because they knew him.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Mark 1:34
6 Cross References  

And יהושע went about all Galil, teaching in their congregations, and proclaiming the Good News of the reign, and healing every disease and every bodily weakness among the people.


And news about Him went out into all Suria. And they brought to Him all who were sick, afflicted with various diseases and pains, and those who were demon-possessed, and epileptics, and paralytics. And He healed them.


And יהושע rebuked him, saying, “Be silenced, and come out of him!”


But He warned them many times that they should not make Him known.


And also demons were coming out of many, crying out and saying, “You are the Messiah, the Son of Elohim!” And rebuking them, He did not allow them to speak, for they knew that He was the Messiah.