Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 1:57 - The Scriptures 2009

And the time was filled for Elisheḇa to give birth, and she bore a son.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Now the time that Elizabeth should be delivered came, and she gave birth to a son.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now Elisabeth’s time was fulfilled that she should be delivered; and she brought forth a son.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When the time came for Elizabeth to have her child, she gave birth to a boy.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Now the time for Elizabeth to give birth arrived, and she brought forth a son.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Now Elizabeth's full time of being delivered was come, and she brought forth a son.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 1:57
7 Cross References  

"Ěl is not a man, to lie; nor a son of man, to repent! Has He said, and would He not do it; or spoken, and would not confirm it?


But the messenger said to him, “Do not be afraid, Zeḵaryah, for your prayer is heard. And your wife Elisheḇa shall bear you a son, and you shall call his name Yoḥanan.


There was in the days of Herodes, the sovereign of Yehuḏah, a certain priest named Zeḵaryah, of the division of Aḇiyah. And his wife was of the daughters of Aharon, and her name was Elisheḇa.


And Miryam stayed with her about three months, and returned to her home.


And her neighbours and relatives heard how יהוה had shown great compassion to her, and they rejoiced with her.