Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Leviticus 14:50 - The Scriptures 2009

“And he shall slay one of the birds in an earthen vessel over running water,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He will slaughter one bird over fresh water in a pottery jar.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

and, having immolated one sparrow in an earthen vessel over living waters,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And having immolated one sparrow in an earthen vessel, over living waters,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Leviticus 14:50
5 Cross References  

then the priest shall command, and he shall take for him who is to be cleansed two live and clean birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.


“And to cleanse the house, he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.


“And the priest shall command, and he shall slay one of the birds in an earthen vessel over running water.


and he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the live bird, and dip them in the blood of the slain bird and in the running water, and shall sprinkle the house seven times.


“Let him take the live bird and the cedar wood and the scarlet and the hyssop, and dip them and the live bird in the blood of the bird that was slain over the running water.