Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Judges 8:16 - The Scriptures 2009

And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Sukkoth a lesson.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And he took the elders of the city and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth [a lesson].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then he seized the city’s elders, and he beat the people of Succoth with desert thorns and briars.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Therefore, he took the elders of the city, and, using the thorns and briers of the desert, he threshed them with these, and he cut the men of Succoth to pieces.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

So he took the ancients of the city, and thorns and briers of the desert: and tore them with the same, and cut in pieces the men of Soccoth.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Judges 8:16
7 Cross References  

sons of Paḥath-Mo’aḇ, of the sons of Yĕshua and Yo’aḇ, two thousand eight hundred and twelve;


Wisdom is found on the lips of him who has understanding, But a rod is for the back of him who lacks heart.


Judgments are in store for scoffers, And beatings for the backs of fools.


The best of them is like a prickly plant, the most straight is sharper than a thorn hedge. The day of your watchman and your punishment has come, now is their confusion.


And he came to the men of Sukkoth and said, “See: Zeḇaḥ and Tsalmunna, about whom you taunted me, saying, ‘Are the hands of Zeḇaḥ and Tsalmunna now in your hand, that we should give bread to your men who are weary?’ ”


And he broke down the tower of Penu’ĕl and killed the men of the city.


And Giḏ‛on said, “Because of this, when יהוה has given Zeḇaḥ and Tsalmunna into my hand, I shall tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers!”