Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Judges 11:8 - The Scriptures 2009

And the elders of Gil‛aḏ said to Yiphtaḥ, “That is the reason we have turned to you, that you shall go with us and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gil‛aḏ.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And the elders of Gilead said to Jephthah, This is why we have turned to you now, that you may go with us and fight the Ammonites and be our head over all the citizens of Gilead.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore are we turned again to thee now, that thou mayest go with us, and fight with the children of Ammon; and thou shalt be our head over all the inhabitants of Gilead.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Gilead’s elders answered Jephthah, “That may be, but now we’re turning back to you, so come with us and fight the Ammonites. Then you’ll become the leader over us and everyone who lives in Gilead.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the leaders of Gilead said to Jephthah, "But it is due to this necessity that we have approached you now, so that you may set out with us, and fight against the sons of Ammon, and be commander over all who live in Gilead."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the princes of Galaad said to Jephte: For this cause we are now come to thee, that thou mayst go with us, and fight against the children of Ammon, and be head over all the inhabitants of Galaad.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Judges 11:8
8 Cross References  

And the sovereign answered and said to the man of Elohim, “Please appease the face of יהוה your Elohim, and pray for me, that my hand might be restored to me.” And the man of Elohim appeased the face of יהוה, and the sovereign’s hand was restored to him, and became as it was before.


And now, please forgive my sin only this once, and pray to יהוה your Elohim, that He would only turn away this death from me.


And Pharaoh said, “I am letting you go, then you shall slaughter to יהוה your Elohim in the wilderness. Only, do not go very far away! Pray for me.”


Pharaoh then called for Mosheh and Aharon, and said, “Pray to יהוה to take away the frogs from me and from my people, and I shall let the people go to slaughter to יהוה.”


Pray to יהוה, for there has been enough of the thunder and hail of Elohim. And I am letting you go, so that you stay no longer.


And the people, the heads of Gil‛aḏ, said to each other, “Let the man who is the first to fight against the children of Ammon be head over all the inhabitants of Gil‛aḏ.”


And Yiphtaḥ said to the elders of Gil‛aḏ, “If you take me back home to fight against the children of Ammon, and יהוה gives them to me, am I to be your head?”