Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Joshua 9:13 - The Scriptures 2009

“And these wineskins which we filled were new, and see, they are torn. And these our garments and our sandals have become old because of the very long journey.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and these bottles of wine, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

These wineskins (bottles) which we filled were new, and behold, they are torn; and our garments and our shoes have become old because of the very long journey.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and these wine-skins, which we filled, were new; and, behold, they are rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

These wineskins were new when we filled them. But here they are, split open. These clothes and sandals of ours are worn out from the very long journey.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

These wineskins were new when we filled them, now they are torn and broken. The garments we are wearing, and the shoes we have on our feet, due to the great length of the distance, have become worn and are nearly consumed."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

These bottles of wine when we filled them were new: now they are rent and burst. These garments we have on, and the shoes we have on our feet, by reason of the very long journey are worn out, and almost consumed.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Joshua 9:13
8 Cross References  

“Neither do they put new wine into old wineskins, or else the wineskins burst, and the wine is spilled, and the wineskins are ruined. But they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.”


And no one puts new wine into old wineskins, otherwise the new wine bursts the wineskins, and the wine runs out, and the wineskins are ruined. But new wine is to be put into fresh wineskins.


“And no one puts new wine into old wineskins, otherwise the new wine shall burst the wineskins and run out, and the wineskins shall be ruined.


“And I have led you forty years in the wilderness. Your garments have not worn out on you, and your sandals have not worn out on your feet.


“This bread of ours we took hot for our provision from our houses on the day that we left to come to you. But now, see, it is dry and it is crumby.


And the men of Yisra’ĕl took some of their food, but they did not ask the mouth of יהוה.


and they acted slyly and went and pretended to be envoys. And they took old sacks on their donkeys, old wineskins torn and mended,


and old and patched sandals on their feet, and old garments on themselves. And all the bread of their provision was dry, it was crumbs.