Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Joshua 6:11 - The Scriptures 2009

And the ark of יהוה went around the city, going around once. And they came into the camp and stayed in the camp.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

So he caused the ark of the Lord to go around the city once; and they came into the camp and lodged in the camp.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

So he caused the ark of Jehovah to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He made the LORD’s chest circle the city, going around one time. They went back to the camp and stayed there overnight.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Thus, the ark of the Lord circled the city once each day, and returning to the camp, it remained there.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

So the ark of the Lord went about the city once a day, and returning into the camp abode there.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Joshua 6:11
4 Cross References  

But Yehoshua had commanded the people, saying, “Do not make a sound or cause your voice to be heard, nor let any word come out of your mouth, until the day I say to you, ‘Shout!’ Then you shall shout.”


And Yehoshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of יהוה.


And the second day they went around the city once and returned to the camp. Thus they did six days.


“And you shall go around the city, all the men of battle going around the city once. Do this for six days.