And he went out and fought against the Philistines, and broke down the wall of Gath, and the wall of Yaḇneh, and the wall of Ashdoḏ, and built cities around Ashdoḏ and among the Philistines.
Joshua 15:46 - The Scriptures 2009 from Eqron to the sea, all that were by the side of Ashdoḏ, with their villages. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 from Ekron even unto the sea, all that lay near Ashdod, with their villages: Amplified Bible - Classic Edition From Ekron to the sea, all that lay beside Ashdod, with their villages; American Standard Version (1901) from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages. Common English Bible From Ekron toward the sea, everything that was near Ashdod and its surrounding areas. Catholic Public Domain Version from Ekron, as far as the sea, all that inclines toward Ashdod, and its villages. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version From Accaron even to the sea: all places that lie towards Azotus and the villages thereof. |
And he went out and fought against the Philistines, and broke down the wall of Gath, and the wall of Yaḇneh, and the wall of Ashdoḏ, and built cities around Ashdoḏ and among the Philistines.
In the year that Tartan came to Ashdoḏ, when Sargon the sovereign of Ashshur sent him, and he fought against Ashdoḏ and took it,
“And I shall cut off the inhabitant from Ashdoḏ, and the one who holds the sceptre from Ashqelon. And I shall turn My hand against Eqron, and the remnant of the Philistines shall perish,” said the Master יהוה.
There were none of the Anaqim left in the land of the children of Yisra’ĕl; only in Azzah, in Gath, and in Ashdoḏ some remained.
Ashdoḏ, its towns and its villages; Azzah, its towns and its villages; as far as the wadi of Mitsrayim and the Great Sea with its coastline.
And the Philistines took the ark of Elohim and brought it from Eḇen Ha‛ĕzer to Ashdoḏ,
But the hand of יהוה was heavy on the Ashdoḏites, and He wasted them and struck them with tumours – Ashdoḏ and its borders.