But יהושע had spoken about his death, whereas they thought that He spoke of taking rest in sleep.
Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
However, Jesus had spoken of his death, but they thought that He referred to falling into a refreshing and natural sleep.
Now Jesus had spoken of his death: but they thought that he spake of taking rest in sleep.
They thought Jesus meant that Lazarus was in a deep sleep, but Jesus had spoken about Lazarus’ death.
But Jesus had spoken about his death. Yet they thought that he spoke about the repose of sleep.
But Jesus spoke of his death; and they thought that he spoke of the repose of sleep.
He said to them, “Go back, for the girl is not dead, but sleeping.” And they laughed at Him.
And they were all weeping and mourning for her, and He said, “Do not weep, she is not dead, but sleeps.”
He said this, and after that He said to them, “Our friend El‛azar has fallen asleep, but I am going there, to wake him up.”
Therefore the taught ones said to Him, “Master, if he has fallen asleep he shall recover.”
So then יהושע said to them plainly, “El‛azar has died.