And He struck their vines and their fig trees, And broke the trees of their borders.
Joel 1:7 - The Scriptures 2009 It has laid waste My vine and splintered My fig tree. It has made it entirely bare and cast it away, its branches became white. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white. Amplified Bible - Classic Edition It has laid waste My vine [symbol of God's people] and barked and broken My fig tree; it has made them completely bare and thrown them down; their branches are made white. [Isa. 5:5, 6.] American Standard Version (1901) He hath laid my vine waste, and barked my fig-tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white. Common English Bible It has destroyed my vines, splintered my fig trees, stripped off their bark and thrown it down; their branches have turned white. Catholic Public Domain Version He has put my vineyard into desolation, and he has pulled off the bark of my fig tree. He has stripped it bare and cast it away; its branches have become white. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version He hath laid my vineyard waste, and hath pulled off the bark of my fig tree: he hath stripped it bare, and cast it away; the branches thereof are made white. |
And He struck their vines and their fig trees, And broke the trees of their borders.
And the locusts went up over all the land of Mitsrayim and settled within all the borders of Mitsrayim, very grievous. There had never been locusts like them before, nor would there again be like them.
And they covered the surface of all the land, so that the land was darkened. And they ate every plant of the land and all the fruit of the trees which the hail had left, and no greenness was left on the trees or on the plants of the field, in all the land of Mitsrayim.
The new wine shall fail, the vine shall languish, all those glad at heart shall sigh.
Lament upon the breasts for the pleasant fields, for the fruit-bearing vine.
and I lay it waste; it is not pruned or dug and thornbushes and weeds shall come up; and I command the clouds not to rain on it.”
“I shall snatch them away,” declares יהוה. “There are no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf has faded. And what I gave them shall pass away from them.” ’ ”
and lay waste her vines and her fig trees, of which she has said, ‘these are my harlot-fees that my lovers have given me.’ And I shall make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
The vine has dried up, and the fig tree droops, pomegranate, also palm, and apple tree, all the trees of the field are dried up, because joy has dried up among the sons of men.
“I have stricken you with blight and with mildew. The creeping locust devoured your many gardens, and your vineyards, and your fig trees, and your olive trees. But you did not turn back to Me,” declares יהוה.
Though the fig tree does not blossom, And there is no fruit on the vine, The yield of the olive has failed, And the fields brought forth no food, The flock has been cut off from the fold, And there is no herd in the stalls,
“And I shall rebuke the devourer for you, so that it does not destroy the fruit of your ground, nor does the vine fail to bear fruit for you in the field,” said יהוה of hosts.