Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Job 32:19 - The Scriptures 2009

See, within me it is like wine not opened; it shall burst like new wineskins.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Behold, my belly is as wine which hath no vent; It is ready to burst like new bottles.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

My breast is as wine that has no vent; like new wineskins, it is ready to burst.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Look, my belly is like unopened wine; like new wineskins it will burst.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Job 32:19
6 Cross References  

For I am filled with words; the spirit within me presses me.


Let me speak, so that I find relief; let me open my lips and answer.


Whenever I said, “Let me not mention Him, nor speak in His Name again,” it was in my heart like a burning fire shut up in my bones. And I became weary of holding it back, and was helpless.


Therefore I am filled with the wrath of יהוה. I have become weary of containing it. “Pour it out on the children outside, and on the company of young men together, for even husband and wife shall be taken, the aged and the very old.


A lion has roared! Who is not afraid? The Master יהוה has spoken! Who would not prophesy?


“Neither do they put new wine into old wineskins, or else the wineskins burst, and the wine is spilled, and the wineskins are ruined. But they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.”