let my arm fall from my shoulder, and my arm be broken from the bone.
Job 31:40 - The Scriptures 2009 let thistles grow instead of wheat, and useless weed instead of barley.” The words of Iyoḇ are ended. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Let thistles grow instead of wheat, And cockle instead of barley. The words of Job are ended. Amplified Bible - Classic Edition Let thistles grow instead of wheat and cockleburs instead of barley. The [controversial] words of Job [with his friends] are ended. American Standard Version (1901) Let thistles grow instead of wheat, And cockle instead of barley. The words of Job are ended. Common English Bible may briars grow instead of wheat, poisonous weeds instead of barley. Job’s words are complete. Catholic Public Domain Version then, may thistles spring forth for me instead of grain, and thorns instead of barley. (This ended the words of Job.) Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Let thistles grow up to me instead of wheat, and thorns instead of barley. |
let my arm fall from my shoulder, and my arm be broken from the bone.
Lest you say, ‘We have found wisdom’ – it is Ěl that drives him away, not man.
and I lay it waste; it is not pruned or dug and thornbushes and weeds shall come up; and I command the clouds not to rain on it.”
And it shall be in that day, every place where there were a thousand vines worth a thousand sheqels of silver, let it be for thornbushes and weeds.
and shall say, ‘So does Baḇel sink and not rise from the evil that I am bringing upon her, and they shall weary themselves.’ ” Thus far are the words of Yirmeyahu.
“Therefore, as I live,” declares יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “Mo’aḇ shall be like Seḏom, and the children of Ammon like Amorah – a possession for weeds and a pit of salt, and a waste forever, the remnant of My people plunder them, and the rest of My nation possess them.”
but I have hated Ěsaw, and have laid waste his mountains and his inheritance for the jackals of the wilderness.”