And they mourned and wept and fasted until evening for Sha’ul and for Yehonathan his son, and for the people of יהוה and for the house of Yisra’ĕl, because they had fallen by the sword.
Job 31:29 - The Scriptures 2009 If I have rejoiced when he who hated me was ruined, or lifted myself up when evil found him – Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 If I rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him: Amplified Bible - Classic Edition If I rejoiced at the destruction of him who hated me or lifted myself up [in malicious triumph] when evil overtook him– American Standard Version (1901) If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him Common English Bible If I have rejoiced over my foes’ ruin or was excited when evil found them, Catholic Public Domain Version if I have been glad at the ruin of him who hated me and have exulted that evil found him, Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version If I have been glad at the downfall of him that hated me, and have rejoiced that evil had found him. |
And they mourned and wept and fasted until evening for Sha’ul and for Yehonathan his son, and for the people of יהוה and for the house of Yisra’ĕl, because they had fallen by the sword.
And they buried Aḇnĕr in Ḥeḇron. And the sovereign lifted up his voice and wept at the burial-site of Aḇnĕr, and all the people wept.
He who mocks the poor reproaches his Maker; He who rejoices at calamity does not go unpunished.
“And you should not have looked on your brother’s day in the day of his estrangement, nor rejoiced over the children of Yehuḏah in the day of their destruction, nor made your mouth great in the day of distress,
nor have entered the gate of My people in the day of their calamity, nor looked down on their evil in the day of their calamity, nor have seized their wealth in the day of their calamity,