Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Job 10:19 - The Scriptures 2009

I should have been as though I had not been – brought from the womb to the burial-site.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

I should have been as though I had not existed; I should have been carried from the womb to the grave.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then I would be just as if I hadn’t existed, taken from the belly to the grave.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

I should have been as if I had not been: transferred from the womb to the tomb.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I should have been as if I had not been, carried from the womb to the grave.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Job 10:19
7 Cross References  

So why have You brought me forth from the womb? Oh, that I had perished and no eye had seen me!


Are not my days few? Then cease! Leave me alone, so that I brighten up a little,


because I was not cut off before darkness, and from my face He has covered the thick darkness.


Why did I not die from the womb, come forth from the belly and expire?


or as a hidden untimely birth, as infants who never saw light?


Like a snail which melts away as it moves, Like a woman’s stillbirth, Let them not see the sun!


because I was not slain from the womb, so that my mother should have been my burial-site and her womb forever great.