Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 51:64 - The Scriptures 2009

and shall say, ‘So does Baḇel sink and not rise from the evil that I am bringing upon her, and they shall weary themselves.’ ” Thus far are the words of Yirmeyahu.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then say, Thus will Babylon sink and not rise because of the evil that I will bring upon her; and [the Babylonians] will be weary (hopelessly exhausted). Thus far are the words of Jeremiah. [Rev. 18:21.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise again because of the evil that I will bring upon her; and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then say, “In the same way, Babylon will sink and never rise again because of the disaster I’m bringing against it.” Jeremiah’s words end here.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And you will say: 'So shall Babylon be submerged! And she will not rise up before the face of the affliction that I will lead over her. And she will be broken.' " The words of Jeremiah thus far.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And thou shalt say: Thus shall Babylon sink, and she shall not rise up from the affliction that I will bring upon her, and she shall be utterly destroyed. Thus far are the words of Jeremias.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 51:64
16 Cross References  

let thistles grow instead of wheat, and useless weed instead of barley.” The words of Iyoḇ are ended.


The prayers of Dawiḏ the son of Yishai are ended.


He cuts off the spirit of leaders, He is awesome to the sovereigns of the earth!


“You are exhausted by your many counsels; let the astrologers, the stargazers, and those who prognosticate by the new moons stand up and save you from what is coming upon you.


“Take the girdle that you have bought, which is on your loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole in the rock.”


“And you shall break the jug before the eyes of the men who go with you,


“And you shall say to them, ‘Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “Drink, be drunk, and vomit! Fall and rise no more, because of the sword which I am sending among you.” ’


“The sea has risen over Baḇel, she has been covered with the roaring of its waves.


Thus said יהוה of hosts, “The broad walls of Baḇel are completely demolished, and her high gates are burned with fire, and peoples labour in vain, and the nations weary themselves for fire.”


“And everyone deceives his neighbour, and no one speaks the truth. They have taught their tongue to speak falsehood, and have wearied themselves to crook.


“All who knew you among the peoples were astonished at you. Waste you shall be, and cease to be, forever.” ’ ”


“See, it is not from יהוה of hosts that peoples labour only for fire, and nations weary themselves for naught,


And another messenger followed, saying, “Baḇel is fallen, is fallen, that great city, because she has made all nations drink of the wine of the wrath of her whoring.”


And he cried with a mighty voice, saying, “Baḇel the great is fallen, is fallen, and has become a dwelling place of demons, a haunt for every unclean spirit, and a haunt for every unclean and hated bird,


And one mighty messenger picked up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, “With such a rush the great city Baḇel shall be thrown down, and shall not be found any more at all.