Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 25:10 - The Scriptures 2009

And I shall banish from them the voice of rejoicing and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Moreover, I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones [grinding out the meal] and the light of the candle [which every home burned throughout the night]. [Jer. 7:34.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

I will silence the sounds of joy and laughter and the voices of the bride and the bridegroom. Yes, I will silence the millstones and snuff out the lamplight.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And I will perish from them the voice of gladness and the voice of rejoicing, the voice of the groom and the voice of the bride, the sound of the millstone and the light of the lamp.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I will take away from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the mill and the light of the lamp.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 25:10
14 Cross References  

And the letters were sent by the runners into all the sovereign’s provinces, to cut off, to kill, and to destroy all the Yehuḏim, both young and old, little children and women, in one day, on the thirteenth day of the twelfth new moon, which is the new moon of Aḏar, and to plunder their possessions.


“For we have been sold, my people and I, to be cut off, to be killed, and to be destroyed. And if we had been sold as male and female slaves, I would have kept silent, although the adversary could not make up for the sovereign’s loss.”


That the sovereign has granted to the Yehuḏim who were in every city to be assembled and stand for their lives – to cut off, to kill, and to destroy all the power of the people or province that would distress them, little children and women, and to plunder their possessions,


“Take the millstones and grind flour. Remove your veil, lift up the skirt, uncover the leg, pass through rivers.


For thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “See, before your eyes and in your days, I am making the voice of rejoicing and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride to cease in this place.


“Joy and gladness have been taken away from the orchard and from the land of Mo’aḇ. And I have made wine to cease from the winepresses. No one treads with shouting – the shouting is no shouting!


“And in the cities of Yehuḏah and in the streets of Yerushalayim I shall make to cease the voice of rejoicing and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride. For the land shall become a waste!


The joy of our heart has ceased, Our dancing has turned into mourning.


And I shall cause the sound of your songs to cease, and let the sound of your lyres be heard no more.


“And I shall cause all her rejoicing, her festivals, her New Moons, and her Sabbaths, even all her appointed times, to cease,