Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 10:18 - The Scriptures 2009

For thus said יהוה, “See, at this time I am hurling out the inhabitants of the land, and shall distress them, so that they feel it.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For thus says the Lord: Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time and will bring distress on them, that they may feel it and find it [to be as I have said, and turn to Me].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

For thus saith Jehovah, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The LORD proclaims: I’m going to eject those who live in the land at this time; I will badger them until they leave.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For thus says the Lord: "Behold, in this turn, I will cast the inhabitants of the land far away. And I will afflict them no matter where they may be found."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For thus saith the Lord: Behold, I will cast away far off the inhabitants of the land at this time: and I will afflict them, so that they may be found.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 10:18
11 Cross References  

See, יהוה is hurling you away, O man, and is firmly grasping you,


So I shall throw you out of this land into a land that you do not know, neither you nor your fathers. And there you shall serve other mighty ones day and night, where I show you no favour.’


“And I shall hurl you out, and your mother who bore you, into another land where you were not born, and there you shall die.


The displeasure of יהוה shall not turn back until He has done and established the purposes of His heart. In the latter days you shall understand it perfectly.


“And they shall know that I am יהוה, and not for naught have I spoken to do this evil to them.”


“And I shall bring distress on men, and they shall walk like blind men – because they have sinned against יהוה, and their blood shall be poured out like dust and their flesh like dung.”


“But My words and My laws, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers?” “Then they turned back and said, ‘As יהוה of hosts planned to do to us, according to our ways and according to our deeds, so He has done with us.’” ’ ”


“And they shall besiege you at all your gates till your high and fenced walls, in which you are trusting, come down in all your land. And they shall besiege you at all your gates in all your land which יהוה your Elohim has given you.


“And if a man rises to pursue you and seek your life, and the life of my master has been bound in the bundle of the living with יהוה your Elohim, then the lives of your enemies He shall sling out, as from the pocket of a sling.