Isaiah 62:3 - The Scriptures 2009 And you shall be a crown of comeliness in the hand of יהוה, and a royal head-dress in the hand of your Elohim. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God. Amplified Bible - Classic Edition You shall also be [so beautiful and prosperous as to be thought of as] a crown of glory and honor in the hand of the Lord, and a royal diadem [exceedingly beautiful] in the hand of your God. American Standard Version (1901) Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God. Common English Bible You will be a splendid garland in the LORD’s hand, a royal turban in the palm of God’s hand. Catholic Public Domain Version And you shall be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of your God. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And thou shalt be a crown of glory in the hand of the Lord and a royal diadem in the hand of thy God. |
In that day יהוה of hosts is for a crown of splendour and a head-dress of comeliness to the remnant of His people,
And יהוה their Elohim shall save them in that day, as the flock of His people, for the stones of a diadem, sparkling over His land.
Esteem to Elohim in the highest, and on earth peace among men with whom He is pleased!
For what is our expectation, or joy, or crown of boasting? Is it not even you, before our Master יהושע Messiah at His coming?