Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 39:6 - The Scriptures 2009

See, the days are coming when all that is in your house, and what your fathers have stored up until this day, shall be taken away to Baḇel; not a matter shall be left,’ declares יהוה.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Behold, the days are coming when all that is in your house, and that which your predecessors have stored up till this day, shall be carried to Babylon. Nothing shall be left, says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Behold, the days are coming, when all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Days are coming when all that is in your house, which your ancestors have stored up until this day, will be carried to Babylon. Nothing will be left, says the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Behold, the days are coming when all that is in your house, and all that your fathers have stored up, even to this day, will be taken away to Babylon. There will be nothing left behind, says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Behold, the days shall come, that all that is in thy house, and that thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried away into Babylon: there shall not any thing be left, saith the Lord.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 39:6
11 Cross References  

And he took from there all the treasures of the House of יהוה and the treasures of the sovereign’s house, and he cut in pieces all the objects of gold which Shelomoh sovereign of Yisra’ĕl had made in the Hĕḵal of יהוה, as יהוה had said.


And at the turn of the year Sovereign Neḇuḵaḏnetstsar sent and brought him to Baḇel, with the valuable utensils from the House of יהוה, and made Tsiḏqiyahu, Yehoyaqim’s brother, sovereign over Yehuḏah and Yerushalayim.


And all the utensils from the House of Elohim, great and small, and the treasures of the House of יהוה, and the treasures of the sovereign and of his leaders, all these he brought to Baḇel.


And I shall give all the wealth of this city and all its labour, and all its valuables, and all the treasures of the sovereigns of Yehuḏah, I give into the hand of their enemies, who shall plunder them, seize them, and shall bring them to Baḇel.


And they shall strip you of your garments and shall take your pretty jewels.


And יהוה gave Yehoyaqim sovereign of Yehuḏah into his hand, with some of the utensils of the House of Elohim, which he brought to the land of Shin‛ar to the house of his mighty one. And he brought the utensils into the treasure house of his mighty one.


And the sovereign said to Ashpenaz, the chief of his eunuchs, to bring some of the children of Yisra’ĕl and some of the sovereign’s descendants and some of the nobles,