Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 36:1 - The Scriptures 2009

And it came to be in the fourteenth year of Sovereign Ḥizqiyahu that Sanḥĕriḇ sovereign of Ashshur came up against all the walled cities of Yehuḏah and took them.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

NOW IN the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them. [II Kings 18:13, 17-37; II Chron. 32:9-19.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Assyria’s King Sennacherib marched against all of Judah’s fortified cities and captured them in the fourteenth year of King Hezekiah.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And it happened that, in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib, the king of the Assyrians, went up against all the fortified cities of Judah, and he seized them.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

AND it came to pass in the fourteenth year of king Ezechias, that Sennacherib, king of the Assyrians, came up against all the fenced cities of Juda and took them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 36:1
11 Cross References  

And in the fourteenth year of Sovereign Ḥizqiyahu, Sanḥĕriḇ sovereign of Ashshur came up against all the walled cities of Yehuḏah and captured them.


And the sovereign of Ashshur sent the Tartan, and the Raḇsaris, and the Raḇshaqĕh from Laḵish, with a great army against Yerushalayim, to Sovereign Ḥizqiyahu. And they went up and came to Yerushalayim. And when they had come up, they came and stood by the channel of the upper pool, which was on the highway to the Launderer’s Field.


And he took the cities of defence of Yehuḏah and came to Yerushalayim.


After these matters and this trustworthiness, Sanḥĕriḇ sovereign of Ashshur came. And he entered Yehuḏah and encamped against the cities of defence, and said to break them open to himself.


“יהוה brings on you and your people and your father’s house days that have not come since the day that Ephrayim turned away from Yehuḏah – the sovereign of Ashshur.”


In that day יהוה shall shave with a razor hired beyond the River – with the sovereign of Ashshur – the head and the hair of the legs, and also remove the beard.


For her wounds are incurable. For it has come to Yehuḏah, it has come to the gate of My people, to Yerushalayim.