Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 16:8 - The Scriptures 2009

For the fields of Ḥeshbon languish – the vine of Siḇmah. The masters of the nations have broken down its choice plants, which have reached to Ya‛zĕr and wandered through the wilderness. Her branches are stretched out, they are gone over the sea.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For the fields of Heshbon languish and wither, and the vines of Sibmah; the lords of the nations have broken down [Moab's] choice vine branches, which reached even to Jazer, wandering into the wilderness; its shoots stretched out abroad, they passed over [the shores of] the [Dead] Sea.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah; the lords of the nations have broken down the choice branches thereof, which reached even unto Jazer, which wandered into the wilderness; its shoots were spread abroad, they passed over the sea.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The fields of Heshbon languish. The vines of Sibmah, whose honored grapes overpowered masters of nations, had reached as far as Jazer and strayed to the desert. Their tendrils spread out and crossed the sea.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For the suburbs of Heshbon are deserted, and the lords of the Gentiles have cut down the vineyard of Sibmah. Its vines have arrived even at Jazer. They have wandered in the desert. Its seedlings have been abandoned. They have crossed over the sea.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For the suburbs of Hesebon are desolate, and the lords of the nations have destroyed the vineyard of Sabama: the branches thereof have reached even to Jazer: they have wandered in the wilderness; the branches thereof are left; they are gone over the sea.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 16:8
13 Cross References  

“Mountains of Gilboa! No dew or rain be upon you, Nor fields of offerings. For there the shield of the mighty lay rejected, The shield of Sha’ul, not anointed with oil.


“But he does not intend so, nor does his heart think so, for it is in his heart to destroy, and cut off not a few nations.


And Ḥeshbon and El‛alĕh cry out, their voice shall be heard as far as Yahats. Therefore the armed ones of Mo’aḇ shout; his being shall tremble within him.


Therefore I bewail the vine of Siḇmah, with the weeping of Ya‛zĕr. I water you with my tears, O Ḥeshbon and El‛alĕh, for acclamation has fallen over your summer fruit and your harvest.


The new wine shall fail, the vine shall languish, all those glad at heart shall sigh.


“O vine of Siḇmah! I weep for you with the weeping of Ya‛zĕr. Your branches have passed over the sea, they have come to the sea of Ya‛zĕr. The ravager has fallen on your summer fruit and your grape harvest.


And Mosheh sent to spy out Ya‛zĕr. And they took its villages and drove out the Amorites who were there,


“Ataroth, and Diḇon, and Ya‛zĕr, and Nimrah, and Ḥeshbon, and El‛alĕh, and Seḇam, and Neḇo, and Be‛on,


and Atroth, Shophan and Ya‛zĕr and Yoḡbehah,


Neḇo and Ba‛al Me‛on – the names being changed – and Shiḇmah. And they gave other names to the cities which they built.


and Qiryathayim, and Siḇmah, and Tsereth Shaḥar on the mountain of the valley,


and their border was Ya‛zĕr, and all the cities of Gil‛aḏ, and half the land of the children of Ammon as far as Aro‛ĕr, which is before Rabbah,