Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 8:10 - The Scriptures 2009

And he waited yet another seven days, and again he sent the dove out from the ark.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He waited another seven days and again sent forth the dove out of the ark.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He waited seven more days and sent the dove out from the ark again.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And then, having waited a further seven days, he again sent forth the dove out of the ark.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And having waited yet seven other days, he again sent forth the dove out of the ark.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 8:10
9 Cross References  

And it came to be after seven days that the waters of the flood were on the earth.


“For after seven more days I am sending rain on the earth, forty days and forty nights, and shall wipe from the face of the earth all that stand that I created.”


And the dove came to him in the evening, and see, a freshly plucked olive leaf was in its mouth. And Noaḥ knew that the waters had receded from the earth.


And he waited yet another seven days and sent out the dove, which did not return to him again.


But the dove found no resting place for its feet and returned into the ark to him, for the waters were on the face of all the earth. So he put out his hand and took it, and pulled it into the ark to himself.


I waited, waited for יהוה; And He inclined to me, and heard my cry.


Also, in the path of Your right-rulings, O יהוה, we have waited for You; the longing of our being is for Your Name and for the remembrance of You.


And I shall wait on יהוה, who hides His face from the house of Ya‛aqoḇ. And I shall look for Him.


And if we expect what we do not see, we eagerly wait for it with endurance.