Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 43:16 - The Scriptures 2009

And Yosĕph saw Binyamin with them, and said to the one over his house, “Bring the men home, and make a great slaughter, and prepare, for these men are to eat with me at noon.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, Bring the men into the house and kill an animal and make ready, for the men will dine with me at noon.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, Bring the men into the house, and slay, and make ready; for the men shall dine with me at noon.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When Joseph saw Benjamin with them, he said to the manager of his household, “Bring the men to the house and slaughter an animal and prepare it because the men will have dinner with me at noon.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And when he had seen them and Benjamin together, he instructed the steward of his house, saying: "Lead the men into the house, and kill victims, and prepare a feast, because they will be eating with me at midday."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when he had seen them, and Benjamin with them, he commanded the steward of his house, saying: Bring in the men into the house, and kill victims, and prepare a feas;: because they shall eat with me at noon.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 43:16
12 Cross References  

And Aḇram said, “Master יהוה, what would You give me, seeing I go childless, and the heir of my house is Eli‛ezer of Dammeseq?”


And the child grew and was weaned, and Aḇraham made a great feast on the day that Yitsḥaq was weaned.


And he made them a feast, and they ate and drank.


And Ya‛aqoḇ slaughtered a slaughtering on the mountain, and called his brothers to eat bread. And they ate bread and spent the night on the mountain.


And the man did as Yosĕph said, and the man brought the men into Yosĕph’s house.


So they came near to the man over the house of Yosĕph, and spoke to him at the door of the house,


And he commanded the one over his house, saying, “Fill the men’s sacks with food, as they are able to bear, and put each man’s silver in the mouth of his sack.


And when they had gone out of the city, not having gone far, Yosĕph said to the one over his house, “Rise up, follow the men, and when you overtake them, say to them, ‘Why have you repaid evil for good?


She has slaughtered her meat, She has mixed her wine, She has also prepared her table.


“And shall I take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers, and give it to men coming from who knows where?”