Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 37:12 - The Scriptures 2009

And his brothers went to feed their father’s flock in Sheḵem.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Joseph's brothers went to shepherd and feed their father's flock near Shechem.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And his brethren went to feed their father’s flock in Shechem.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Joseph’s brothers went to tend their father’s flocks near Shechem.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And while his brothers were lodging at Shechem, pasturing their father's flocks,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when his brethren abode in Sichem feeding their father's flocks,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 37:12
7 Cross References  

And Ya‛aqoḇ came safely to the city of Sheḵem, which is in the land of Kena‛an, when he came from Paddan Aram. And he pitched his tent before the city.


And Ya‛aqoḇ dwelt in the land of his father’s sojournings, in the land of Kena‛an.


And his brothers envied him, but his father guarded the word.


And Yisra’ĕl said to Yosĕph, “Are not your brothers feeding the flock in Sheḵem? Come, I send you to them.” So he said to him, “Here I am.”


“that you shall say, ‘Your servants have been men of livestock from our youth even till now, both we and also our fathers,’ so that you dwell in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Mitsrites.


that men came from Sheḵem, from Shiloh, and from Shomeron, eighty men with their beards shaved and their garments torn, having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring them to the House of יהוה.