Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 24:29 - The Scriptures 2009

And Riḇqah had a brother whose name was Laḇan, and Laḇan ran out to the man, to the fountain.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Now Rebekah had a brother whose name was Laban, and Laban ran out to the man at the well.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Rebekah had a brother named Laban, and Laban ran to the man outside by the spring.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Now Rebekah had a brother, named Laban, who went out quickly to the man, where the spring was.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Rebecca had a brother named Laban, who went out in haste to the man, to the well.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 24:29
8 Cross References  

And it came to be, when he saw the nose ring, and the bracelets on his sister’s wrists, and when he heard the words of his sister Riḇqah, saying, “Thus the man spoke to me,” that he went to the man and saw him standing by the camels at the fountain.


But her brother and her mother said, “Let the young woman stay with us a few days, at least ten, then you go.”


And they blessed Riḇqah and said to her, “Let our sister become the mother of thousands of ten thousands, and let your seed possess the gates of those who hate them.”


And Yitsḥaq was forty years old when he took Riḇqah as wife, the daughter of Bethu’ĕl the Aramean of Paddan Aram, the sister of Laḇan the Aramean.


“And now, my son, listen to my voice, and rise, flee to my brother Laḇan in Ḥaran.


“Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethu’ĕl your mother’s father. And take a wife for yourself from there, from the daughters of Laḇan your mother’s brother.


And it came to be, when Laḇan heard the report about Ya‛aqoḇ his sister’s son, that he ran to meet him, and embraced him and kissed him, and brought him to his house. Then he told Laḇan all these matters.


And he said to them, “Do you know Laḇan son of Naḥor?” And they said, “We know him.”