Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 1:7 - The Scriptures 2009

And Elohim made the expanse, and separated the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse. And it came to be so.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And God made the firmament [the expanse] and separated the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse. And it was so.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

God made the dome and separated the waters under the dome from the waters above the dome. And it happened in that way.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And God made a firmament, and he divided the waters that were under the firmament, from those that were above the firmament. And so it became.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And God made a firmament, and divided the waters that were under the firmament, from those that were above the firmament. And it was so.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 1:7
15 Cross References  

And Elohim said, “Let the earth bring forth grass, the plant that yields seed, and the fruit tree that yields fruit according to its kind, whose seed is in itself, on the earth.” And it came to be so.


and let them be for lights in the expanse of the heavens to give light on the earth.” And it came to be so.


And Elohim said, “Let the earth bring forth the living being according to its kind: livestock and creeping creatures and beasts of the earth, according to its kind.” And it came to be so.


And Elohim called the expanse ‘heavens.’ And there came to be evening and there came to be morning, the second day.


And Elohim said, “Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear.” And it came to be so.


binding up waters in His thick clouds, and the cloud is not torn under them,


Who is sending the springs into the valleys, They flow among the hills.


To Him who by wisdom made the heavens, For His loving-commitment is everlasting;


Praise Him, heavens of heavens, And you waters above the heavens!


The heavens are proclaiming the esteem of Ěl; And the expanse is declaring the work of His hand.


Day to day pours forth speech, And night to night reveals knowledge.


If the clouds are filled with rain, they empty themselves upon the earth. And if a tree falls to the south or the north, in the place where the tree falls, there it is.


And the men marvelled, saying, “What is this, that even the winds and the sea obey Him?”