Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Ezekiel 19:4 - The Scriptures 2009

Then nations heard of him. He was caught in their pit, and they brought him with chains to the land of Mitsrayim.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with hooks to the land of Egypt. [II Chron. 36:1, 4.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

The nations also heard of him; he was taken in their pit; and they brought him with hooks unto the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When the nations heard about him, they caught him in their trap and carried him with hooks to the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the Gentiles heard about him, and they seized him, but not without receiving wounds. And they led him away in chains to the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the nations heard of him, and took him, but not without receiving wounds: and they brought him in chains into the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Ezekiel 19:4
8 Cross References  

Yeho’aḥaz was twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three new moons in Yerushalayim. And his mother’s name was Ḥamutal the daughter of Yirmeyahu of Liḇnah.


And the sovereign of Mitsrayim made his brother Elyaqim sovereign over Yehuḏah and Yerushalayim, and changed his name to Yehoyaqim. And Neḵo took Yeho’aḥaz his brother and brought him to Mitsrayim.


Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel came up against him, and bound him in bronze shackles to take him away to Baḇel.


Therefore thus said יהוה concerning Yehoyaqim son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah, “Let them not lament for him: ‘Alas, my brother!’ or ‘Alas, my sister!’ Let them not lament for him: ‘Alas, master!’ or ‘Alas, his excellency!’


And she brought up one of her cubs, and he became a young lion. And he learned to tear the prey, he devoured men.


When she saw, as she waited, that her expectancy was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.