“Times are not hidden from the Almighty, and why have not those who know Him seen His days?
Exodus 9:5 - The Scriptures 2009 And יהוה set an appointed time, saying, “Tomorrow יהוה is going to do this word in the land.” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. Amplified Bible - Classic Edition And the Lord set a time, saying, Tomorrow the Lord will do this thing in the land. American Standard Version (1901) And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow Jehovah shall do this thing in the land. Common English Bible The LORD set a time and said, “Tomorrow the LORD will do this in the land.” Catholic Public Domain Version And the Lord appointed a time, saying: "Tomorrow, the Lord will accomplish this word in the land." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the Lord appointed a time, saying: Tomorrow will the Lord do this thing in the land. |
“Times are not hidden from the Almighty, and why have not those who know Him seen His days?
‘Or else, if you refuse to let My people go, see, tomorrow I am bringing locusts within your borders.
“And I shall put a ransom between My people and your people. Tomorrow this sign shall be.” ’ ”
“See, tomorrow about this time I am causing very heavy hail to rain down, such as has not been in Mitsrayim, from the day of its founding until now.
“And יהוה shall separate between the livestock of Yisra’ĕl and the livestock of Mitsrayim, and let no matter die of all that belongs to the children of Yisra’ĕl.” ’ ”
And יהוה did this word on the next day, and all the livestock of Mitsrayim died, but of the livestock of the children of Yisra’ĕl, not one died.
and spoke to Qoraḥ and all his company, saying, “Tomorrow morning יהוה shall make known who is His and who is set-apart, and bring him near to Him. And let Him bring near to Him the one whom He chooses.