Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 6:13 - The Scriptures 2009

And יהוה spoke to Mosheh and to Aharon, and gave them a command for the children of Yisra’ĕl and for Pharaoh, sovereign of Mitsrayim, to bring the children of Yisra’ĕl out of the land of Mitsrayim.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But the Lord spoke to Moses and Aaron, and gave them a command for the Israelites and for Pharaoh king of Egypt, to bring the Israelites out of the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Nevertheless, the LORD spoke to Moses and Aaron about the Israelites and Pharaoh, Egypt’s king, giving them orders to let the Israelites go from the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the Lord spoke to Moses and Aaron, and he gave them a commandment for the sons of Israel, and for Pharaoh, the king of Egypt, that they should lead the sons of Israel away from the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord spoke to Moses and Aaron, and he gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharao the king of Egypt, that they should bring forth the children of Israel out of the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 6:13
14 Cross References  

For He commands His messengers concerning you, To guard you in all your ways.


And Mosheh spoke before יהוה, saying, “The children of Yisra’ĕl have not listened to me, and why would Pharaoh listen to me, for I am of uncircumcised lips?”


These are the heads of their fathers’ houses: The sons of Re’uḇĕn, the first-born of Yisra’ĕl: Ḥanoḵ and Pallu, Ḥetsron and Karmi. These are the clans of Re’uḇĕn.


This is Aharon, and Mosheh, to whom יהוה said, “Bring out the children of Yisra’ĕl from the land of Mitsrayim according to their divisions.”


and shall set him before El‛azar the priest and before all the congregation, and give him command before their eyes,


and laid his hands on him and commissioned him, as יהוה commanded by the hand of Mosheh.


and said to Him, “If You are the Son of Elohim, throw Yourself down. For it has been written, ‘He shall command His messengers concerning you,’ and, ‘In their hands they shall bear you up, so that you do not dash your foot against a stone.’ ”


And יהוה said to Mosheh, “See, the days have drawn near for you to die. Call Yehoshua, and present yourselves in the Tent of Appointment, so that I command him.” And Mosheh and Yehoshua went and presented themselves in the Tent of Appointment.


This charge I entrust to you, son Timotiyos, according to the prophecies previously made concerning you, that by them you might wage the good campaign,


I earnestly witness before Elohim and the Master יהושע Messiah, and the chosen messengers, that you watch over these matters without prejudice, doing none at all with partiality.


In the sight of Elohim who gives life to all, and of Messiah יהושע who witnessed the good confession before Pontius Pilate, I charge you:


Charge those who are rich in this present age not to be high-minded, nor to trust in the uncertainty of riches, but in the living Elohim, who gives us richly all for enjoyment,


No one serving as a soldier gets involved in the affairs of this life, in order to please only him who enlisted him as a soldier.


In the sight of Elohim and the Master יהושע Messiah, who shall judge the living and the dead at His appearing and His reign, I earnestly charge you: