“And you shall make a grating for it, a bronze network, and shall make on the network four bronze rings at its four corners,
Exodus 27:5 - The Scriptures 2009 and shall put it under the rim of the slaughter-place beneath, so that the network is halfway up the slaughter-place. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar. Amplified Bible - Classic Edition And you shall put it under the ledge of the altar, so that the net will extend halfway down the altar. American Standard Version (1901) And thou shalt put it under the ledge round the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar. Common English Bible Slide the mesh underneath the bottom edge of the altar and then extend the mesh halfway up to the middle of the altar. Catholic Public Domain Version which you shall place under the base of the altar. And the grating will extend even to the middle of the altar. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Which thou shalt put under the hearth of the altar: and the grate shall be even to the midst of the altar. |
“And you shall make a grating for it, a bronze network, and shall make on the network four bronze rings at its four corners,
“And you shall make poles for the slaughter-place, poles of acacia wood, and shall overlay them with bronze.
And he made a grating for the slaughter-place, a bronze network, under its rim, midway from the bottom.
“And from the base on the ground to the lower ledge, two cubits, and the width of the ledge one cubit, and from the smaller ledge to the larger ledge four cubits, and the width of the ledge one cubit.