Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 18:27 - The Scriptures 2009

And Mosheh sent off his father-in-law, and he went away to his own land.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then Moses said good-bye to his father-in-law, and Jethro went back to his own country.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he dismissed his kinsman, who, turning back, went to his own land.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he let his kinsman depart: and he returned and went into his own country.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 18:27
5 Cross References  

So they let go Riḇqah their sister and her nurse, and Aḇraham’s servant and his men.


And Laḇan rose up early in the morning, and kissed his sons and daughters and blessed them. And Laḇan left and returned to his place.


And the man arose to go, he and his concubine and his servant. But his father-in-law, the young woman’s father, said to him, “See, the day is now drawing toward evening. Please spend the night. See, the day is coming to an end. Stay here, and let your heart be glad. And you shall rise early tomorrow for your journey, and you shall go to your tent.”


And she left the place where she was, and her two daughters-in-law with her. And they went on the way to return to the land of Yehuḏah.