Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 16:6 - The Scriptures 2009

And Mosheh and Aharon said to all the children of Yisra’ĕl, “At evening you shall know that יהוה has brought you out of the land of Mitsrayim.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land of Egypt:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

So Moses and Aaron said to all Israel, At evening you shall know that the Lord has brought you out from the land of Egypt,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So Moses and Aaron said to all the Israelites, “This evening you will know that it was the LORD who brought you out of the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Moses and Aaron said to the sons of Israel: "In the evening, you will know that the Lord has led you away from the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Moses and Aaron said to the children of Israel: In the evening you shall know that the Lord hath brought you forth out of the land of Egypt:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 16:6
14 Cross References  

You did lead Your people like a flock By the hand of Mosheh and Aharon.


“But My people did not listen to My voice, And Yisra’ĕl would not submit to Me.


And it came to be on that same day that יהוה brought the children of Yisra’ĕl out of the land of Mitsrayim according to their divisions.


And the children of Yisra’ĕl said to them, “If only we had died by the hand of יהוה in the land of Mitsrayim, when we sat by the pots of meat and when we ate bread to satisfaction! For you have brought us out into this wilderness to put all this assembly to death with hunger.”


And Mosheh said, “In that יהוה gives you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfaction, for יהוה hears your grumblings which you make against Him. And what are we? Your grumblings are not against us but against יהוה.”


And when the people saw that Mosheh was so long in coming down from the mountain, the people gathered together to Aharon, and said to him, “Arise, make us mighty ones who go before us. For this Mosheh, the man who brought us up out of the land of Mitsrayim, we do not know what has become of him.”


But Mosheh pleaded with יהוה his Elohim, and said, “יהוה, why does Your wrath burn against Your people whom You have brought out of the land of Mitsrayim with great power and with a strong hand?


And יהוה said to Mosheh, “Go, get down! For your people whom you brought out of the land of Mitsrayim have corrupted themselves.


Say, therefore, to the children of Yisra’ĕl, ‘I am יהוה, and I shall bring you out from under the burdens of the Mitsrites, and shall deliver you from their enslaving, and shall redeem you with an outstretched arm, and with great judgments,”


and shall take you as My people, and I shall be your Elohim. And you shall know that I am יהוה your Elohim who is bringing you out from under the burdens of the Mitsrites.


And Mosheh said, “By this you know that יהוה has sent me to do all these works, that they are not from my own heart.


But if יהוה creates what is unheard of, and the earth opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into She’ol, then you shall know that these men have scorned יהוה.”