Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 14:31 - The Scriptures 2009

And Yisra’ĕl saw the great work which יהוה had done in Mitsrayim, and the people feared יהוה, and believed יהוה and His servant Mosheh.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Israel saw that great work which the Lord did against the Egyptians, and the people [reverently] feared the Lord and trusted in (relied on, remained steadfast to) the Lord and to His servant Moses.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Israel saw the great work which Jehovah did upon the Egyptians, and the people feared Jehovah: and they believed in Jehovah, and in his servant Moses.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Israel saw the amazing power of the LORD against the Egyptians. The people were in awe of the LORD, and they believed in the LORD and in his servant Moses.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And they saw the Egyptians dead on the shore of the sea and the great hand that the Lord had exercised against them. And the people feared the Lord, and they believed in the Lord and in Moses his servant.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they saw the Egyptians dead upon the sea-shore, and the mighty hand that the Lord had used against them. And the people feared the Lord, and they believed the Lord, and Moses his servant.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 14:31
18 Cross References  

And they rose early in the morning and went out into the Wilderness of Teqowa. And as they went out, Yehoshaphat stood and said, “Hear me, O Yehuḏah and you inhabitants of Yerushalayim: Trust in יהוה your Elohim and be steadfast, trust His prophets and prosper.”


and saw the affliction of our fathers in Mitsrayim, and heard their cry by the Sea of Reeds,


My flesh has trembled for fear of You, And I am in awe of Your right-rulings.


And יהוה said to Mosheh, “See, I am coming to you in the thick cloud, so that the people hear when I speak with you, and believe you forever.” And Mosheh reported the words of the people to יהוה.


And the people believed. And they heard that יהוה had visited the children of Yisra’ĕl and that He had looked on their affliction, and they bowed their heads and did obeisance.


“And those on the rock are those who, when they hear, receive the word with joy. And these have no root, who believe for a while and in time of trial fall away.


Therefore many of the Yehuḏim who had come to Miryam, and had seen what יהושע did, believed in Him.


This, the beginning of the signs, יהושע did in Qanah of Galil, and manifested His esteem. And His taught ones believed in Him.


And Shim‛on himself also believed. And when he was immersed he continued with Philip, and was amazed, seeing the miracles and signs which took place.


And Mosheh indeed was trustworthy in all His house as a servant, for a witness of what would be spoken later,


And they cried out to יהוה, and He put thick darkness between you and the Mitsrians, and brought the sea upon them, and covered them. And your eyes saw what I did in Mitsrayim. And you dwelt in the wilderness a long time.


On that day יהוה made Yehoshua great before the eyes of all Yisra’ĕl. And they feared him, as they had feared Mosheh, all the days of his life.


so that all the peoples of the earth shall know the hand of יהוה, that it is strong, so that you shall fear יהוה your Elohim forever.”


“And now, stand and see this great matter which יהוה does before your eyes:


And Shemu’ĕl called to יהוה, and יהוה sent thunder and rain that day. And all the people greatly feared יהוה and Shemu’ĕl.