Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 10:24 - The Scriptures 2009

And Pharaoh called to Mosheh and said, “Go, serve יהוה, only leave your flocks and your herds behind. Let your little ones go with you too.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed: let your little ones also go with you.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Pharaoh called to Moses, and said, Go, serve the Lord; let your little ones also go with you; it is only your flocks and your herds that must not go.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve Jehovah; only let your flocks and your herds be stayed: let your little ones also go with you.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then Pharaoh called Moses and said, “Go! Worship the LORD! Only your flocks and herds need to stay behind. Even your children can go with you.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Pharaoh called Moses and Aaron, and he said to them: "Go, sacrifice to the Lord. Only let your sheep and herds remain behind. Your little ones may go with you."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Pharao called Moses and Aaron, and said to them: Go sacrifice to the Lord. Let your sheep only, and herds remain; let your children go with you.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 10:24
7 Cross References  

Their herds and their possessions, and all their beasts, should they not be ours? Only let us agree with them, and let them dwell with us.


But Mosheh said, “You yourself are to provide us with slaughterings and ascending offerings, to prepare for יהוה our Elohim.


Pharaoh then called for Mosheh and Aharon, and said, “Go, slaughter to your Elohim in the land.”


And Pharaoh said, “I am letting you go, then you shall slaughter to יהוה your Elohim in the wilderness. Only, do not go very far away! Pray for me.”


Pharaoh then called for Mosheh and Aharon, and said, “Pray to יהוה to take away the frogs from me and from my people, and I shall let the people go to slaughter to יהוה.”


Pray to יהוה, for there has been enough of the thunder and hail of Elohim. And I am letting you go, so that you stay no longer.