Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 10:23 - The Scriptures 2009

They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, while all the children of Yisra’ĕl had light in their dwellings.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

they saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The Egyptians could not see one another, nor did anyone rise from his place for three days; but all the Israelites had natural light in their dwellings.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

they saw not one another, neither rose any one from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

People couldn’t see each other, and they couldn’t go anywhere for three days. But the Israelites all had light where they lived.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

No one saw his brother, nor moved himself out of the place where he was. But wherever the sons of Israel were living, there was light.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

No man saw his brother, nor moved himself out of the place where he was: but wheresoever the children of Israel dwelt there was light.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 10:23
15 Cross References  

and came between the camp of the Mitsrites and the camp of Yisra’ĕl. And it was the cloud and the darkness, and it gave light by night, and the one did not come near the other all the night.


And seven days were completed after יהוה had struck the river.


And the magicians did similarly with their magic to bring forth gnats, but they were unable. And there were gnats on man and beast.


The magicians then said to Pharaoh, “This is the finger of Elohim!” But the heart of Pharaoh was strengthened, and he did not listen to them, as יהוה had said.


“And in that day I shall separate the land of Goshen, in which My people dwell, that no swarms of flies shall be there, so that you know that I am יהוה in the midst of the land.


Only in the land of Goshen, where the children of Yisra’ĕl were, there was no hail.


“And יהוה shall separate between the livestock of Yisra’ĕl and the livestock of Mitsrayim, and let no matter die of all that belongs to the children of Yisra’ĕl.” ’ ”


“And I shall lead the blind by a way they have not known – in paths they have not known I lead them. I make darkness light before them, and crooked places straight. These matters I shall do for them, and I shall not forsake them.


“And I also withheld rain from you, three new moons before the harvest. Then I would send rain on one city, and on another city I would not send rain. One part was rained upon, and where it did not rain the part would dry up.


“Then you shall again see the difference between the righteous and the wrong, between one who serves Elohim and one who does not serve Him.


who has delivered us from the authority of darkness and transferred us into the reign of the Son of His love,


And they cried out to יהוה, and He put thick darkness between you and the Mitsrians, and brought the sea upon them, and covered them. And your eyes saw what I did in Mitsrayim. And you dwelt in the wilderness a long time.


But you are a chosen race, a royal priesthood, a set-apart nation, a people for a possession, that you should proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvellous light,