Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 1:19 - The Scriptures 2009

And the midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Mitsrian women. For they are lively and give birth before the midwives come to them.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The midwives answered Pharaoh, Because the Hebrew women are not like the Egyptian women; they are vigorous and quickly delivered; their babies are born before the midwife comes to them.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The two midwives said to Pharaoh, “Because Hebrew women aren’t like Egyptian women. They’re much stronger and give birth before any midwives can get to them.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

They responded: "The Hebrew women are not like the Egyptian women. For they themselves have the wisdom of a midwife, and so they give birth before we can come to them."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

They answered: The Hebrew women are not as the Egyptian women. For they themselves are skillful in the office of a midwife; and they are delivered before we come to them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 1:19
5 Cross References  

So the sovereign of Mitsrayim called for the midwives and said to them, “Why have you done this, and kept the male children alive?”


So Elohim was good to the midwives, and the people increased and became very numerous.


And Dawiḏ said to Aḥimeleḵ the priest, “The sovereign has commanded me a word, and said to me, ‘Let no one know whatever of the word about which I send you, and which I have commanded you.’ And I have directed my young men to such and such a place.