Esther 2:8 - The Scriptures 2009
And it came to be, when the sovereign’s command and decree were heard, and when many young women were gathered at the citadel of Shushan, into the hand of Hĕḡai, that Estĕr, too, was taken to the sovereign’s palace, into the hand of Hĕḡai, guardian of the women.
Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible
Dugang nga mga bersyon
So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
Tan-awa ang kapitulo
So when the king's command and his decree were proclaimed and when many maidens were gathered in Shushan the capital under the custody of Hegai, Esther also was taken to the king's house into the custody of Hegai, keeper of the women.
Tan-awa ang kapitulo
So it came to pass, when the king’s commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was taken into the king’s house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
Tan-awa ang kapitulo
When the king’s order and his new law became public, many young women were gathered into the fortified part of Susa under the care of Hegai. Esther was also taken to the palace to the care of Hegai, the one in charge of the women.
Tan-awa ang kapitulo
So when the king’s order and his edict were proclaimed, and when many young women were gathered in Susa the citadel in custody of Hegai, Esther also was taken into the king’s palace and put in custody of Hegai, who had charge of the women.
Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad