Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Esther 2:1 - The Scriptures 2009

After these events, when the wrath of Sovereign Aḥashwĕrosh had ceased, he remembered Vashti, what she had done, and what had been decreed against her.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

AFTER THESE things, when the wrath of King Ahasuerus was pacified, he [earnestly] remembered Vashti and what she had done and what was decreed against her.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

After these things, when the wrath of king Ahasuerus was pacified, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Sometime later when King Ahasuerus was less angry, he remembered Vashti, what she had done, and what he had decided about her.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Now he was staying at that time in the king's court with Bagatha and Thara the king's eunuchs, who were porters of the palace.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

After these things, when the anger of King Ahasuerus had abated, he remembered Vashti and what she had done and what had been decreed against her.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Esther 2:1
4 Cross References  

And in the reign of Aḥashwĕrosh, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Yehuḏah and Yerushalayim.


And they hanged Haman on the wooden structure that he had prepared for Mordeḵai, and the sovereign’s wrath abated.