Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 31:23 - The Scriptures 2009

And He commanded Yehoshua son of Nun, and said, “Be strong and courageous, for you are to bring the children of Yisra’ĕl into the land of which I swore to them, and I Myself am with you.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And [the Lord] charged Joshua son of Nun, Be strong and courageous and firm, for you shall bring the Israelites into the land which I swore to give them, and I will be with you.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of good courage; for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then the Lord commissioned Joshua, Nun’s son: “Be strong and fearless because you are the one who will bring the Israelites to the land I swore to them. I myself will be with you.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the Lord instructed Joshua, the son of Nun, and he said: "Be strong and valiant. For you shall lead the sons of Israel into the land which I have promised, and I will be with you."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord commanded Josue the son of Nun, and said: Take courage, and be valiant: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I have promised, and I will be with thee.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 31:23
15 Cross References  

“I am going the way of all the earth. And you shall be strong, and be a man.


And He said, “Because I am with you. And this is to you the sign that I have sent you: When you have brought the people out of Mitsrayim, you are to serve Elohim on this mountain.”


And now, be strong, Zerubbaḇel,’ declares יהוה. ‘And be strong, Yehoshua, son of Yehotsaḏaq, the high priest. And be strong, all you people of the land,’ declares יהוה, ‘and work. For I am with you,’ declares יהוה of hosts –


and whether the land is rich or poor, and whether there are forests there or not. And you shall be strong, and bring some of the fruit of the land.” Now the time was the season of the first-fruits of grapes.


“He has not looked upon wickedness in Ya‛aqoḇ, nor has He seen trouble in Yisra’ĕl. יהוה his Elohim is with him, and the shout of a Sovereign is in him.


and laid his hands on him and commissioned him, as יהוה commanded by the hand of Mosheh.


which our fathers, having received it in turn, also brought with Yehoshua into the land possessed by the nations, whom Elohim drove out before the face of our fathers until the days of Dawiḏ,


But command Yehoshua, and strengthen him and make him brave, for he shall pass over before this people and cause them to inherit the land which you see.’


And יהוה said to Mosheh, “See, the days have drawn near for you to die. Call Yehoshua, and present yourselves in the Tent of Appointment, so that I command him.” And Mosheh and Yehoshua went and presented themselves in the Tent of Appointment.


And it came to be, when Mosheh had completed writing the Words of this Torah in a book, until their completion,


“יהוה your Elohim Himself is passing over before you. He shall destroy these nations from before you and you possess them. Yehoshua himself is passing over before you, as יהוה has spoken.


“Be strong and courageous, do not fear nor be afraid of them. For it is יהוה your Elohim who is going with you. He does not fail you nor forsake you.”