Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 2:22 - The Scriptures 2009

as He had done for the descendants of Ěsaw, who dwelt in Sĕ‛ir, when He destroyed the Ḥorites from before them. They dispossessed them and dwelt in their place, even to this day.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

as he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

As He did for the sons of Esau, who dwell in Seir, when He destroyed the Horites from before them, and they dispossessed them and settled in their stead even to this day.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

as he did for the children of Esau, that dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

That is exactly what God did for Esau’s descendants, who live in Seir, when he completely destroyed the Horites in their presence, and they took possession of the Horites’ area, settling in their place to this very day.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

just as he had done for the sons of Esau, who live at Seir, wiping out the Horites and delivering their land to them, which they possess even to the present time.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

As he had done in favour of the children of Esau, that dwell in Seir, destroying the Horrhites, and delivering their land to them, which they possess to this day.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 2:22
7 Cross References  

and the Ḥorites in their mountain of Sĕ‛ir, as far as Ěl Paran, which is by the wilderness.


So Ěsaw dwelt in Mount Sĕ‛ir. Ěsaw is Eḏom.


And the Ḥorites formerly dwelt in Sĕ‛ir, but the descendants of Ěsaw dispossessed them and destroyed them from before them, and dwelt in their place, as Yisra’ĕl did to the land of their possession which יהוה gave them.)


a people as great and numerous and tall as the Anaqim. But יהוה destroyed them before them, and they dispossessed them and dwelt in their place,


“Do not strive with them, for I do not give you any of their land, no, not so much as one footstep, because I have given Mount Sĕ‛ir to Ěsaw as a possession.