But Aḇnĕr son of Nĕr, commander of the army of Sha’ul, took Ishbosheth the son of Sha’ul, and brought him over to Maḥanayim,
2 Samuel 3:38 - The Scriptures 2009 The sovereign also said to his servants, “Do you not know that a prince and a great one has fallen in Yisra’ĕl today? Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel? Amplified Bible - Classic Edition King David said to his servants, Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel? American Standard Version (1901) And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel? Common English Bible The king told his soldiers, “Don’t you know that a prince and a great man in Israel has fallen today? Catholic Public Domain Version The king also said to his servants: "Could you be ignorant that a leader and a very great man has fallen today in Israel? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version The king also said to his servants: Do you not know that a prince and great man is slain this day in Israel? |
But Aḇnĕr son of Nĕr, commander of the army of Sha’ul, took Ishbosheth the son of Sha’ul, and brought him over to Maḥanayim,
And Aḇnĕr sent messengers on his behalf to Dawiḏ, saying, “Whose is the land?” saying also, “Make your covenant with me, and see, my hand is with you to bring all Yisra’ĕl to you.”
And all the people and all Yisra’ĕl knew that day that it had not been the sovereign’s intent to kill Aḇnĕr son of Nĕr.
“And I am weak today, though anointed sovereign. And these men, the sons of Tseruyah, are too harsh for me. Let יהוה repay the evil-doer according to his evil.”
The multitude are not wise, nor do the aged understand right-ruling.
And Dawiḏ said to Aḇnĕr, “Are you not a man? And who is like you in Yisra’ĕl? Why then have you not guarded your master the sovereign? For one of the people came in to destroy your master the sovereign.