Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 23:9 - The Scriptures 2009

And after him was El‛azar son of Doḏo, the Aḥoḥite, one of the three mighty men with Dawiḏ when they taunted the Philistines who were gathered there for battle, and the men of Yisra’ĕl had gone up.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Next to him among the three mighty men was Eleazar son of Dodo, son of Ahohi. He was with David when they defied the Philistines assembled there for battle, and the men of Israel had departed.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And after him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Next in command was Eleazar, Dodo’s son and Ahohi’s grandson. He was among the three warriors with David when they insulted the Philistines who had gathered there for battle. The Israelites retreated,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

After him, there was Eleazar, the son of his paternal uncle, an Ahohite, who was among the three valiant men who were with David when they chastised the Philistines, and they were gathered together in battle there.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

After him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three valiant men that were with David when they defied the Philistines, and they were there gathered together to battle.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 23:9
12 Cross References  

And over the division of the second new moon was Doḏai an Aḥoḥite, and of his division Miqloth also was the leader, and in his division were twenty-four thousand.


and Aḇishua, and Na‛aman, and Aḥowaḥ,


Although one might be overpowered, two withstand him. And a threefold cord is not readily broken.


“I have trodden the winepress alone, and from the peoples no one was with Me. And I trod them down in My displeasure, and I trampled them in My wrath. Their blood is sprinkled upon My garments, and I have defiled all My raiment.


“And I looked, but there was none helping, and I was astonished that there was none upholding. So My own arm saved for Me, and My wrath upheld Me.


And they all left Him and fled.


Then the Philistine said, “This day I shall reproach the armies of Yisra’ĕl. Give me a man, and let us fight together.”


And Dawiḏ spoke to the men who stood by him, saying, “What shall be done for the man who strikes this Philistine and shall take away reproach from Yisra’ĕl? For who is this uncircumcised Philistine, that he should reproach the armies of the living Elohim?”


“Your servant has stricken both lion and bear. And this uncircumcised Philistine shall be like one of them, seeing he has reproached the armies of the living Elohim.”