Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 14:1 - The Scriptures 2009

And Yo’aḇ son of Tseruyah knew that the heart of the sovereign was towards Aḇshalom.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

NOW JOAB son of Zeruiah knew that the king's heart was toward Absalom.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Now Joab, Zeruiah’s son, could see that the king’s mind was on Absalom.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Now Joab, the son of Zeruiah, understood that the heart of the king had been turned toward Absalom,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Joab the son of Sarvia, understanding that the king's heart was turned to Absalom,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 14:1
8 Cross References  

Sovereign Dawiḏ then longed to go to Aḇshalom, for he had been comforted concerning Amnon, because he was dead.


And Yo’aḇ sent to Teqowa and brought from there a wise woman, and said to her, “Please pretend to be a mourner, and put on mourning garments, and do not anoint yourself with oil, but act like a woman who has been mourning a long time for the dead.


And the sovereign was shaken, and went up to the room over the gate, and wept. And as he went, he said this, “O my son Aḇshalom! My son, my son Aḇshalom, if only I had died instead of you! O Aḇshalom my son, my son!”


So the deliverance that day was turned into mourning for all the people. For the people heard on that day, saying, “The sovereign has been grieved for his son.”


And the sovereign covered his face, and the sovereign cried out with a loud voice, “O my son Aḇshalom! O Aḇshalom, my son, my son!”


And there were three sons of Tseruyah there, Yo’aḇ and Aḇishai and Asah’ĕl. And Asah’ĕl was light on his feet, as one of the gazelles in the field.


And their sisters: Tseruyah and Aḇiḡayil. And the sons of Tseruyah: Aḇishai, and Yo’aḇ, and Asah’ĕl, three.


Many seek the face of a ruler, But right-ruling for man comes from יהוה.