Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 12:23 - The Scriptures 2009

“But now he is dead, why should I fast? Am I able to bring him back again? I am going to him, but he does not return to me.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

But he is dead now. Why should I fast? Can I bring him back again? No. I am going where he is, but he won’t come back to me.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But now that he is dead, why should I fast? Would I be able to bring him back anymore? Instead, I will go to him. Yet truly, he will not return to me."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But now that he is dead, why should I fast? Shall I be able to bring him back any more? I shall go to him rather: but he shall not return to me.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 12:23
6 Cross References  

And all his sons and all his daughters arose to comfort him, but he refused to be comforted, and he said, “Now let me go down into She’ol to my son in mourning.” So his father wept for him.


“I am going the way of all the earth. And you shall be strong, and be a man.


Before I go, and not return, to the land of darkness and the shadow of death,


For I have known that You bring me to death, and to the house of appointment for all living.


And יהושע said to him, “Truly, I say to you today, you shall be with Me in paradise.”