Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 9:11 - The Scriptures 2009

And Yĕhu came out to the servants of his master, and one said to him, “Is there peace? Why did this madman come to you?” And he said to them, “You know the man and his talk.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man, and his communication.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

When Jehu came out to the servants of his master, one said to him, Is all well? Why did this mad fellow come to you? And he said to them, You know that class of man and what he would say.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man and what his talk was.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Jehu went out to his master’s officers. They said to him, “Is everything okay? Why did this fanatic come to you?” Jehu said to them, “You know the man and the nonsense he talks.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then Jehu went out to the servants of his lord. And they said to him: "Is everything well? Why has this insane man come to you?" And he said to them, "You know the man, and what he said."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Then Jehu went forth to the servants of his Lord. And they said to him: Are all things well? Why came this mad man to thee? And he said to them: You know the man, and what he said.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 9:11
16 Cross References  

“Please run now to meet her, and say to her, ‘Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?’ ” And she answered, “It is well.”


And Gĕḥazi pursued Na‛aman. And when Na‛aman saw him running after him, he came down from the chariot to meet him, and said, “Is there peace?”


And they said, “A lie! Reveal it to us now.” So he said, “Thus and thus he spoke to me, saying, ‘Thus said יהוה, “I have anointed you sovereign over Yisra’ĕl.” ’ ”


And a watchman stood on the tower in Yizre‛ĕl, and he saw the company of Yĕhu as he came, and said, “I see a company of men.” And Yehoram said, “Get a horseman and send him to meet them, and let him say, ‘Is there peace?’ ”


Then he sent out a second horseman who came to them, and said, “Thus said the sovereign, ‘Is there peace?’ ” And Yĕhu answered, “What have you to do with peace? Turn around and follow me.”


“And you shall go there and look there for Yĕhu son of Yehoshaphat, son of Nimshi, and go in and make him rise up from among his brothers, and take him to an inner room,


And it came to be, when Yehoram saw Yĕhu, that he said, “Is there peace, Yĕhu?” But he answered, “What peace, as long as the whorings of your mother Izeḇel and her witchcraft are so many?”


And the truth is lacking, and whoever turns away from evil makes himself a prey. And יהוה saw, and it displeased Him that there was no right-ruling.


“יהוה has made you priest instead of Yehoyaḏa the priest, so that there are overseers in the House of יהוה over everyone who is mad and makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and in the iron collar.


The days of punishment have come, the days of retribution have come. Yisra’ĕl knows! The prophet is a fool, the ‘man of the Spirit’ is mad, because of the greatness of your crookedness, and great is the enmity.


And when His relatives heard about this, they went out to seize Him, for they said, “He is out of His mind.”


and many of them said, “He has a demon and is mad, why do you listen to Him?”


And some of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some were saying, “What does this babbler wish to say?” Others said, “He seems to be a proclaimer of strange mighty ones” – because to them he brought the Good News: יהושע and the resurrection!


And while saying this in his defence, Festus said with a loud voice, “Sha’ul, you are mad! Much learning is turning you to madness!”


We are fools for the sake of Messiah, but you are wise in Messiah! We are weak, but you are strong! You are in esteem, but we are not appreciated!


For whether we are beside ourselves, it was for Elohim, or whether we are of sound mind, it is for you.