Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 8:8 - The Scriptures 2009

And the sovereign said to Ḥaza’ĕl, “Take a present in your hand, and go to meet the man of Elohim, and inquire of יהוה by him, saying, ‘Do I recover from this sickness?’ ”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the king said unto Hazael, Take a present in thine hand, and go, meet the man of God, and enquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this disease?

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And the king said to Hazael, Take a present in your hand and go meet the man of God, and inquire of the Lord by him, saying, Shall I recover from this disease?

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the king said unto Hazael, Take a present in thy hand, and go, meet the man of God, and inquire of Jehovah by him, saying, Shall I recover of this sickness?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So the king said to Hazael, “Take a gift with you and go to meet the man of God. Question the LORD through him: ‘Will I recover from this sickness?’”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the king said to Hazael: "Take with you gifts. And go to meet the man of God. And consult the Lord through him, saying: 'Will I be able to escape from this, my infirmity?' "

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the king said to Hazael: Take with thee presents, and go to meet the man of God, and consult the Lord by him, saying: Can I recover of this my illness?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 8:8
11 Cross References  

And יהוה said to him, “Go, return on your way to the Wilderness of Dammeseq. And you shall go in and anoint Ḥaza’ĕl as sovereign over Aram.


“And it shall be that whoever escapes the sword of Ḥaza’ĕl, Yĕhu does kill. And whoever escapes from the sword of Yĕhu, Elisha does kill.


and spoke to him, “Thus said יהוה, ‘Because you have sent messengers to inquire of Ba‛al-Zeḇuḇ, the mighty one of Eqron, is it because there is no Elohim in Yisra’ĕl to inquire of His word? Therefore you are not going to get out of the bed to which you have gone up, for you shall certainly die.’ ”


And Aḥazyah fell through the lattice of his upper room in Shomeron, and was injured, and sent messengers and said to them, “Go, inquire of Ba‛al-Zeḇuḇ, the mighty one of Eqron, if I shall recover from this injury.”


And they said to him, “A man came up to meet us, and said to us, ‘Go, return to the sovereign who sent you, and say to him, “Thus said יהוה, ‘Is it because there is no Elohim in Yisra’ĕl that you are sending to inquire of Ba‛al-Zeḇuḇ, the mighty one of Eqron? Therefore you are not going to get out of the bed to which you have gone up, for you shall certainly die.’” ’ ”


And the sovereign of Aram said, “Go, enter, and let me send a letter to the sovereign of Yisra’ĕl.” And he went and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of garments.


and someone said to Him, “Master, are there few who are being saved?” And He said to them,


And having led them outside he said, “Masters, what do I have to do to be saved?”


And Sha’ul said to his servant, “But look, if we go, what do we bring the man? For the bread in our bags is all gone, and there is no present to bring to the man of Elohim. What do we have?”