Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 8:13 - The Scriptures 2009

And Ḥaza’ĕl said, “But what is your servant – a dog, that he should perform this great matter?” And Elisha answered, “יהוה has shown that you are to be sovereign over Aram!”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Hazael said, What is your servant, only a dog, that he should do this monstrous thing? And Elisha answered, The Lord has shown me that you will be king over Syria.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Hazael said, But what is thy servant, who is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Jehovah hath showed me that thou shalt be king over Syria.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Hazael replied, “How could your servant, who is nothing but a dog, do such mighty things?” Elisha said, “The LORD has shown me that you will be king over Aram.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Hazael said, "But what am I, your servant, a dog, that I would do this great thing?" And Elisha said, "The Lord has revealed to me that you will be the king of Syria."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Hazael said: But what am I thy servant a dog, that I should do this great thing? And Eliseus said: The Lord hath shewn me that thou shalt be king of Syria.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 8:13
14 Cross References  

And he bowed himself and said, “What is your servant, that you should turn to such a dead dog as I?”


And יהוה said to him, “Go, return on your way to the Wilderness of Dammeseq. And you shall go in and anoint Ḥaza’ĕl as sovereign over Aram.


And Ḥaza’ĕl sovereign of Aram oppressed Yisra’ĕl all the days of Yeho’aḥaz.


And Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You shall certainly recover.’ But יהוה has shown me that he shall certainly die.”


For dogs have surrounded Me; A crowd of evil ones have encircled Me, Piercing My hands and My feet;


Deliver My life from the sword, My only life from the power of the dog.


“The heart is crooked above all, and desperately sick – who shall know it?


Woe to those plotting wickedness, and working out evil upon their beds! In the light of the morning they practise it, because it is in the might of their hand.


“Do not give what is set-apart to the dogs, nor throw your pearls before the pigs, lest they trample them under their feet, and turn and tear you in pieces.


Look out for dogs, look out for the evil workers, look out for the mutilation!


“But outside are the dogs and those who enchant with drugs, and those who whore, and the murderers, and the idolaters, and all who love and do falsehood.


And the Philistine said to Dawiḏ, “Am I a dog, that you come to me with sticks?” And the Philistine cursed Dawiḏ by his mighty ones.